英语翻译不要直译 多个翻译更好.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 17:22:40
英语翻译不要直译 多个翻译更好.
xRN@>F~ЄĻD4 X^b⥭DEwf'M4&&03{Ι3kdRԓ+^BW9ۑh)u|>t&7*JfR?MjskUmav>,gq:ֲSlqv)͙OE*$QEbh~ 𨋝"bh SA8dytAA vy:Yzo`LE>1wlb|h@Hk_܇msVPV[<

英语翻译不要直译 多个翻译更好.
英语翻译
不要直译 多个翻译更好.

英语翻译不要直译 多个翻译更好.
I just like whose like the same like mine中,I做主语,like是谓语,whose引导的 like the same like mine是宾语从句,这个句子看起来有些繁琐,但理清楚就容易翻译了
我仅仅像喜欢和我的(感受啊、兴趣啊什么的,要联系上下文看mine指代我的什么)**一样喜欢某人的**

我只是喜欢别人与我喜欢一样的,

这句话打字一定有问题,结构混乱。。。。
whose最让人怀疑

我只喜欢爱好相同的人。