韩国人能看懂汉字吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 16:11:45
韩国人能看懂汉字吗?
xZr#Gv}Ԓf^(ᘥ{YVȊ%yƶ ޯ lxh@/ReVժMݣ:jDV{=[/7g0ZңU'}'?}߼Tq[Q%뿸(SYʆ"XT\ Ntk )~zm̓=ꃡZ|7C7"Ճ_DQዠ\PNCi背*ӂ?}BΖR5wA&O᪦c:r1|Flǟ؟9ՙU*Ѷ?Yͻ䞪f,.闱G*[F>,c'~L7V(DUz͛:$j n =2A1':[Uy2ART0;awN=VEO˺TJܣ&hu I*[&z :{I}yU~mgVJzL 6kaNF?{|+~S _Fe=Au>nRV[=tp}fnp4 Lk5OԘy {:/ |O<s.&un^lcTpҕߪ|3Tl^F'amj ~E@y;Qc'ztFfKo/<O}uF@K.>]XXL=YFnqmflAu@Hwdۣd"e z(, /vEB+ӗgx&jN??"0ZתީrZPղavt`B?fur9vtxOZ숆Ŋȸ J6bPOP ӓ?91E 1qVšVTI.UeKS^>w4 .䩓:\>18}Mp}˽*=h2|deOLZ^# E2NGDJ΄NӇHfU9LXC7Mr5i8DnQ,"9z1wN# [=^p`Q9][fxy{`X;r˸X.+98/\eǪ)dAI;p2񏜖5]薫Y5X*rXp#a\yjf ''K)Kp#hMS +(xB\(]$'{+5k1E|,U`1lkoaNrؖۍLV}T+j>uTigcPLk ` -Yl ׂVAa)E8:]`"4?+ۂY9XfE%&W-a3'5J?cqN!BnQOW[K+Y'qp|#(vt~ )TrRpG^iZ_;|9Oj+ؚcXZjX< QaɄ.uIyK8d UIp<8J [ #Q(Q:.4'ʝP¹TVP?)<9Y1lʍdNBծa"ץ03M8"QFm5nuvPD4r&ŕ$E)oc&P6֤`DюN_@!^I3EZҧgt.nl **r?K|x8ػna!KWnWo"H0'AYyc n n V_[s1LrftzGWx2@;ƚ٬|%BFNe@(\iJGST&dPtSP֦yPQְpwHa*{EOm9׃E$I|CFХU菶kKXˍWDA/6щ!bvKԿ INH-Gnjft`-#n;t ֔t& g[j⷇˘<`PiInTٸYo #5ƖH'H<3r Y&z.k`mjzT^f憽$ŎS&\E.ZFp,2}:jm\* czBя[lqXn_yMn ~k`e޵mMW{dOl8\xe?ePȀ1r~?,JMt ۟0Tn2G^]f&;V~7~U)8q1J|uOقz3|Gu-FÄ}۰P6Â$Vu).tu0{~@?HA֔폦$U*^@3){6f d4AGE-S5l"t"B2k:'SjE}\ÀJCሜh*A3/1vVֶsW],-<5j+; h:q2̆+Z9"^*MƶȢ CZ٧$+3l9?KGc VRSu÷CN*}TS aYCղ ϊqϐ9?!i {F !;GGKf˖"cizv0ޟr{#;,MS-(:Ao%1gl%Vi܌Ĩ2`B{C"&;vd-?2q 7胩>˒+ιg',H~qb>9GZ4g-G~AjDk | +3ZWp CJU9!ՎTKl>[p 6B & Yf4\.r=| *Cr#WQǟ! NC6$0Um:$,Kvc5 ˈ.?~wՋ~Mi6f4JHg]O'&(Yۆ泛ld ro'?1o 4jo +ўhbXaRI備 Pa*!G n<:Խ% >-mq{+2癲TC׍h@.Qi zÅq 1䍌4{'/NئuȹPKD,\ ?(>1V>t6"f&Uu26d @4@4AE\'Y,&XNy`=AM6 Z0y7\mfχVM2n]a1lx]cQK$V5DCu7' /l5Z%Sl@϶p$ Sxr憺 k DPӳ(ShMDR;%|cu?[_3TKafLұy*<"](Dθ#egƮgN4&'|І@<^l1#UD>9&M'H۔>iL2=77@{ T-Os>s҉<ͧ!,U`Ct8~G+PX%KY#@ɜ) h7BOF3 f1޺'2?&}+2pHxNg32dxd]$R+ KT|x\$75Vi4&% "l8ه-iEsP7T,UMlCd.vwȍKAL锡$5Q8^iMtCCgq񆯾Tfo_S#U bU6-&K&4)mY\)xl3.^9gJ|#XE&P`zRt`CLUlr%-O񯣲 T.8&`QZF|˹2R*ѭ*|c=*[Rs1_s8"i3+;Q݋vlJ]eߜ6"9nQV{sN3TZ#3txqG`z~#J )d'u])Ùx?ɳoL|_Y_ccwD܃9Vg?O-ۗlG˝`o&:zD^|O7gE2x/&:|9s6_8BGքUtTNSKClvZ].Ua)aٍ z\=w⍄ կSD#q{4w<噵 Jr)2R> Kޙ4|ι5=jgsO_|矾KI]C

韩国人能看懂汉字吗?
韩国人能看懂汉字吗?

韩国人能看懂汉字吗?
韩国提“汉字申遗”遭强烈质疑 网友称汉字生机勃勃地活着,无须申遗
■新快报记者 邓毅富 通讯员 王勇幸
中韩传统文化之争1 汉字之争
开篇语
近年来,韩国开展了一连串争夺中华文化的举措:向联合国申报“活字印刷术”是韩国发明的,联合国教科文组织不明就里,竟同意了;抢注江陵端午祭为韩国文化遗产,也成功了;论证孔子是韩国人,美女西施,神医李时珍也早被划入“韩国籍”;把中医说成是韩国发明的,连同《本草纲目》、人参、针灸一起收入囊中;急匆匆向联合国提交汉服申遗书;指称汉字是由韩国人发明的;准备在2008年前完成了“整体风水地理”项目的准备工作.
中国网友因此深受刺激,也促进了对传承推广中华文化的反思,思考如何用现代化的手段展开保卫战,在构建文化自信的同时,也要摒弃文化优越论,警惕文化沙文主义,保持批判性的思考,形成知性的力量,令中华文化永葆生命力.
今日起,本报将陆续推出“中韩文化之争”系列报道,欢迎关注.
从“端午祭”申遗到将中医改为韩医申遗,从号称“汉字是古代韩国人发明的”到汉字申遗,韩国人的“胃口”越来越大,中国的网民不愿意了,他们说汉字是中国的,不是韩国的,表示要维护汉字的“所有权”.“汉字对韩国人确实是遗产,因为他们不用了.但是汉字还在中国生机勃勃地活着,进化着,没死申什么遗!中国给汉字申遗?除非中国文化灭亡了!”面对挑战,网友们拿出了自己的理由,更有了应对的策略,把刺激化为机遇.
争议 韩国学者提出汉字“申遗”
今年10月“国际汉字研讨会”在北京召开之后,韩国《朝鲜日报》刊载消息称,为预防东亚国家因使用不同形状的汉字产生沟通混乱,由韩国领头,中、日、韩三国和中国台湾地区的学者制作5000-6000个以繁体字为基础的常用标准汉字.这一消息随即被与会的中方代表否认,提出“简体字”是中国的法定文字,不会轻易改变.中韩汉字“繁简之争”方兴未艾,又有网民热炒韩国学者提出的汉字“申遗”说.
汉字“申遗”其实在韩国已经热了一年多,去年10月10日的韩国《朝鲜日报》报道,韩国首尔大学历史教授朴正秀说,经过他十年研究和考证,认为是朝鲜民族最先发明了汉字,后来朝鲜人移居中原,把汉字带到了中国,才形成了现在的汉文化.他将建议韩国政府理直气壮地恢复汉字,并向联合国申请汉字为世界文化遗产.
一篇发表在一个汉语研究的英文网站(www.chinalanguage.com)上的文章能代表不少持这个意见的韩国人的想法.这篇文章称“东夷人是韩国人,是大汶口文化的创造者.被称为‘汉字’的文字有可能是高丽人发明的”.
热评 汉字生机勃勃不用“申遗”
这一系列消息随即引起中国网友强烈反弹,加之韩国此前大动作为端午申遗,一系列“争端”,引发中韩传统文化之争网络论战.
当回顾在chinalanguage 网站上的关于汉字起源的争论时,网友们惊异地发现这竟然是发生在2002年的事情.而经过搜索后,大家又发现“韩国人发明了汉字”这个话题早已在google论坛等国际论坛上炒得沸沸扬扬,代表性观点就是:“商以前,韩国人住在山东.后来韩国人入主中原成立了商朝,并发明了一种文字(即汉字),但这种文字不能和所有部落语言相适应.只有华夏部落忍受下来并发展了和其相适应的语言,而周朝打败了商朝,韩国人退出中原后,就抛弃了汉字重新使用以前的韩语.”
“这是对中国文化的剽窃.”一位留学韩国的网友“我的中国心”表示了愤慨之情,他说:“有个韩国名校博士和我讨论,信誓旦旦地说甲骨文是从朝鲜半岛传到中原的.要知道韩国直到15世纪才有自己的文字,韩国建国后为了‘去汉化’才禁止使用汉字的,韩国学者‘参考’的史书几乎都是用汉字写成的中国史书,它们以前还根本没有文字记录的历史呢.”
面对韩国学者一套又一套的“论据”,中国不少民众置之一笑:“任何人都知道中国有着世界最长的连续不断的历史,中国文明影响了许多东南亚和东亚的国家,比如日韩.”“当中国人有了那些发明时,还没有一个明显的关于韩国人和日本人的区分,他们还没有自己的民族,怎么可能发明汉字?”有网友指出,韩国学者的逻辑起点就有问题,他说:“韩国人发明了汉字为什么自己不用,无偿送给中国人而自己又另外弄了一套?”
也有天涯网友对韩国汉字申遗作了讥讽式的解读:“汉字对韩国人确实是遗产,因为他们不用了.但是汉字还在中国生机勃勃地活着,进化着,没死申什么遗!中国给汉字申遗?除非中国文化灭亡了!”对于韩国的一系列文化“发现”,网友STKAV称:“恭喜韩国人又发现了汉字是他们创造的,说不定明天他们又会发现了什么.太阳?月亮?”然后他的结论是:“韩国牛肉为啥贵——牛都吹到天上了.”
应对 有心有力保汉字“所有权”
如何保护好汉字,不让汉字成为别人的遗产?网友各出妙招,归纳起来是“有力”与“有心”.
“有力”是指过去汉字文化圈使用汉字是因为中国经济强盛、文化先进,因而有网友提出,新世纪推广汉字同样需要先国富民强,随着中国的经济发展、日益强盛,从前的汉字圈国家开始有了重新恢复使用汉字的需求与热情,这是值得肯定的事.
除了经济强盛,推广汉字还有“心”.古老的汉字是使用人数最多的文字,21世纪以来,随着中国经济的发展,汉语热和孔子学院使汉字又一次的大步走向全球.
还要尊重汉字的发展规律,建国后推行繁体字的简化,无疑是考虑到繁体的汉字难写难认,为让更多的人易于学习和掌握汉字,并由此深入了解和领会中华文化,确有简化的必要.但凡事物都有两面性,简化过度的“第三套简体字方案”后来便被废止了.
讲到汉字,离不开书法.在广东,书法一直是小学生的必修课程之一,近年来省教育厅也多次要求加强中小学书法教育.而浙江近日也将书法教育列入中小学选修课程.
访谈 汉字表达如此接近生活
每天都在使用汉字的中国人,似乎不太注意这一古老语言背后的文化渊源.当我们听瑞典人林西莉女士(Cecilia Lindqvist)讲汉字的故事时,才发现自己正跟着一位外国向导一起浏览着中国的文化史.
林西莉女士(Cecilia Lindqvist),瑞典汉学家,曾任瑞中协会主席.其代表作品《汉字王国》是她对汉字数十余年研究的结晶,以图文并茂的形式介绍了汉字的渊源,是西方人学习汉语的入门书籍.
记者(以下简称“记”):你为什么要在《汉字王国》这本书讲述汉字的故事呢?
林西莉(以下简称“林”):是因为汉字的结构和它最初的形态吸引了我,而且我发现,即使一些受过很高教育的中国人对自己的语言的根也知之甚少.人们在小学、中学和大学机械地进行着汉字教学和学习,却很少加以解释.
记:你这种对汉字的解读方法有什么好处呢?
林:这样能够对这些汉字的理解会具体深入,比如,讲述这些文字的自然场景——乡野、山河、动物与植物时,效果就特别好.当我致力于对汉字的象形起源做一简明、通俗的论述时,就发现原来与汉字表达的生活是如此地接近、有趣.
记:在这个过程中,你还发现了什么?
林:我发现中国文化有惊人的连续性,直到今天人们在广告、民间艺术和日常生活中,还能看到一些画面,与三千多年以前文字创造者们经历的完全相同,令人有一种跨越时空的愉悦感.
记:你花了八年的时间从事这本书的写作,而且采用了轻松自如的表达方式,作为一个外国人和中国通,你觉得你这项工作的意义是什么呢?林:中国文化是人类共有的,每个人都有权根据自己的文化传统对它进行研究、解释和欣赏,而不管他的民族归属.只有这样才能使它更丰富多彩,更宜于传播和被人接受.
记:能举些有趣的例子吗?
林:就以“人”为例吧,“人”字在甲骨文中是人的剖面的形象.她直立着,手下垂或者轻轻地举到前面.两个人,一个跟着一个,组成“从”字.两个人站在一排,便成了“比”字.相反,若是两个人背靠背,则是“北”字,这与中国民居和其他场所都是坐北朝南有关.而“人”和“言”组成了“信”字,可谓“言而有信”.
新闻链接
中国使用汉字逾三千年
相传汉字的创始,有所谓的“结绳”、“书契”、“八卦”、“河图”、“洛书”、“甲子”、“图画”、“仓颉造字”等说法.《辞海》记载:“仓颉,也作苍颉.旧传为黄帝的史官,汉字的造字者.”
按我国古文字学家的意见,甲骨文是我国“目前所能看到的最早而又比较完备的文字”.它已经比较复杂,已发现多达3000个以上字汇.
世界在变,汉字也在变.从甲骨文发展到今天的汉字,已经有3000多年的历史,文字的发展经过了金文、大篆、小篆、隶书、草书、楷书、行书等几个阶段.
历史上,朝鲜民族吸收了大量汉语,公元3世纪的三国时代左右,汉字传入朝鲜半岛,此后一千多年,汉字一直是朝鲜半岛唯一的书写文字.到了1443年,世宗发明了“训民正音”(韩文字母),韩语才改用字母和汉字夹杂标记的方式.
所以,汉字并非韩国固有文字.