word 的建议:Order of Words (consider revising)我写了一个句子We went to there because we had a dine together.本人英语水平不好,难免会有出错的地方,word在 a dine 下面画了绿色波浪线,给的建议是“Order of Words (

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 19:49:05
word 的建议:Order of Words (consider revising)我写了一个句子We went to there because we had a dine together.本人英语水平不好,难免会有出错的地方,word在 a dine 下面画了绿色波浪线,给的建议是“Order of Words (
xRN@Yj4 .YMKZm4Q۔cEDC1b/8-BMn\f{9gX(j Py<T ҆"kRZRᶤIry4{a:^㎋;PjB7[ZZb AI!0Wsn?$ дGaf?6m V@Hb M[Bcr7 4LYȉ;j7/3Ȑ4>MbLއ"8.ӧի1'TU߮$b~%r".ߞM1yyl-AnN.WLtWD:]z -(b&sz歈9Z?6

word 的建议:Order of Words (consider revising)我写了一个句子We went to there because we had a dine together.本人英语水平不好,难免会有出错的地方,word在 a dine 下面画了绿色波浪线,给的建议是“Order of Words (
word 的建议:Order of Words (consider revising)
我写了一个句子
We went to there because we had a dine together.
本人英语水平不好,难免会有出错的地方,word在 a dine 下面画了绿色波浪线,给的建议是“Order of Words (consider revising),该怎么改?
“以下是……”用英语怎么说?

word 的建议:Order of Words (consider revising)我写了一个句子We went to there because we had a dine together.本人英语水平不好,难免会有出错的地方,word在 a dine 下面画了绿色波浪线,给的建议是“Order of Words (
Order of Words (consider revising)翻译过来是:令词(考虑修订).
有时候没必要在意Word的提示,Word给的提示并不一定正确.