读万卷书 行万里路 地道的英文翻译是什么?有没有一句原版的与之对应?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 08:23:53
读万卷书 行万里路 地道的英文翻译是什么?有没有一句原版的与之对应?
xROO0*>T`Q9>igw5%"Q-ZڡU"V1XMZv-߅ى{Wsvap 2({c#9hAZr"ѿYlK{[9Jv*0S;+I7r Iھ>H:S#l22 0 fF+jְe-O\_ES~G? ?]dγz@Xrq4%t-`"+]4Z-d^Im֔1&G|A:PZo/'muZ~+?6I<\;<ɢ1g`!@IJD*xnk-W;

读万卷书 行万里路 地道的英文翻译是什么?有没有一句原版的与之对应?
读万卷书 行万里路 地道的英文翻译是什么?有没有一句原版的与之对应?

读万卷书 行万里路 地道的英文翻译是什么?有没有一句原版的与之对应?
Travelling is a good way to experience life
这句翻译是用的比较多,而且也多次出现在译文书籍中.

Travelling is a good way to experience life。
as you sow, so shall you reap。
参考下

“读万卷书 行万里路”出在中国,自然原版在中国。那么英语自然是翻译版的。摘自Wiktionary的例句供你参考。这要决定于你对这句话的解读理解,在表达。每个人都可以有自己的版本。

  • In order to attain wisdom, it is not enough merely to read books, you must be well travelled as well