请问怎么翻译:Everyone has his shoes of clay.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/01 08:19:39
请问怎么翻译:Everyone has his shoes of clay.
xj@_ew}[R,ФMWAQ}ܬ ]H7Cssp8X0֙Iz~|t'Ʉ@i^ srvGlY,N)(3 ̆Zqe&Еؚ3I3D˫x1|F:P3 D* Z΢``FMlܦ}k>c.&6}NBTWZbDמF,j9kLFOx2cPxo&m<#2H^SM-dS0Jgל]m=,L u .zP~-]

请问怎么翻译:Everyone has his shoes of clay.
请问怎么翻译:Everyone has his shoes of clay.

请问怎么翻译:Everyone has his shoes of clay.
如果要意译.而且要有水准的话,我觉得翻译成这个较好
金无足赤,人无完人.

可以这么理解,不要拘泥字面意思:
每个人都有缺点。(鞋子上的污点)。

每个人都有自己的鞋的粘土。

金无足赤,人无完人

我同意 迷じ☆ve恋ú - 的~
这个句子是谚语,不能按字面翻的