泰戈尔 世界上最远的距离 英文版这一段的翻译我找不到呵……世界上最远的距离 不是 树与树的距离 而是 同根生长的树枝 却无法在风中相依 世界上最远的距离 不是 树枝无法相依 而是 相

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 18:45:42
泰戈尔 世界上最远的距离 英文版这一段的翻译我找不到呵……世界上最远的距离 不是 树与树的距离 而是 同根生长的树枝 却无法在风中相依 世界上最远的距离 不是 树枝无法相依 而是 相
xUr9IPg5c,Q ;818aaT\q%!4Lu\I 4K(lIs!YXgZuOc[hTAY{9_ o9vE|78[5Q+~VOZ1|b AxBد;Qْ'[m 8ܗěCqVwW۵x ׹AJd/ܪ{pC Tll4N 4O+˭g ˭NhJK46hoMл *^ |;w}qг=Zw[gzH8k>k_vƚk;7r>ƨ'Г{~mqۯ' VxĐ#hJ K3h0eJ(q b&B#CKK$H81?4,DcVV M]w=okHH.!0D[`T&oeUܜ_$HK9[{ǔnAY R)ۄ!!,g+P4B*V]dqFԘo2ifдX9@B0LYVlcM5+@p$Y!La I\^ %J|Y3áƬB|qgL~(t'&Yt1Zk;0fww=t9՚qv͡]?i[=Ṉ;/=ȪV8+a?4M")9|tuS1hMY9ҬސFܴry@"夺Z?pŸ,i€2H1I-J%x9eӐ6Ѧ6ϾbD^D:@p#yTQ/Dl;ɿ.

泰戈尔 世界上最远的距离 英文版这一段的翻译我找不到呵……世界上最远的距离 不是 树与树的距离 而是 同根生长的树枝 却无法在风中相依 世界上最远的距离 不是 树枝无法相依 而是 相
泰戈尔 世界上最远的距离 英文版
这一段的翻译我找不到呵……
世界上最远的距离
不是 树与树的距离
而是 同根生长的树枝
却无法在风中相依
世界上最远的距离
不是 树枝无法相依
而是 相互了望的星星
却没有交汇的轨迹
世界上最远的距离
不是 星星之间的轨迹
而是 纵然轨迹交汇
却在转瞬间无处寻觅
世界上最远的距离
不是 瞬间便无处寻觅
而是 尚未相遇
便注定无法相聚
世界上最远的距离
是鱼与飞鸟的距离
一个在天,一个却深潜海底

泰戈尔 世界上最远的距离 英文版这一段的翻译我找不到呵……世界上最远的距离 不是 树与树的距离 而是 同根生长的树枝 却无法在风中相依 世界上最远的距离 不是 树枝无法相依 而是 相
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
不是树与树的距离 is not in two distant trees.
而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches
却无法在风中相依 can't enjoy the co-existence.
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
不是树枝无法相依 is not in the being separated branches.
而是相互了望的星星 It is in the blinking stars
却没有交汇的轨迹 they can't burn the light.
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
不是星星之间的轨迹 is not the burning stars.
而是纵然轨迹交汇 It is after the light
却在瞬间无处寻觅 they can't be seen from afar.
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away.
而是尚未相遇 It is the coincidence of us
便注定无法相聚 is not supposed for the love.
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
是鱼与飞鸟的距离 is the love between the fish and bird.
一个在天 One is flying at the sky,
一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea.

不要给我分 我也不要分 因为这个是我自己翻译的 肯定不对
The most distant way in the world
is not in two distant trees
It is same rooted branches
even they grow from the same root
The most distant way in t...

全部展开

不要给我分 我也不要分 因为这个是我自己翻译的 肯定不对
The most distant way in the world
is not in two distant trees
It is same rooted branches
even they grow from the same root
The most distant way in the world
is not in the being separated braches
it is blinking star
they cant burn the light
The most distant way in the world
is not the track between two stars
but even trajectory intersection
they cannot be seen from afra
The most distant way in the world
is not nowwhere to search in a tick
it is coincidence of us
is not supposed for the love
The most distant in the world
is the distant between the fish and the bird
one is in the sky,another one is in the sea

收起

世界上最远的距离 泰戈尔 泰戈尔的 世界上最远的距离 完整 泰戈尔 世界上最远的距离 英文版这一段的翻译我找不到呵……世界上最远的距离 不是 树与树的距离 而是 同根生长的树枝 却无法在风中相依 世界上最远的距离 不是 树枝无法相依 而是 相 世界上最远的距离(英文版) 世界上最远的距离英文版 “世界上最远的距离”是泰戈尔的哪首词 泰戈尔-《世界上最遥远的距离》英文版世界上最远的距离 泰戈尔 世界上最远的距离不是 生与死的距离而是 我站在你面前 世界上最远的距离 不是 我站在你面前 而是 爱到痴迷 却不能说我 世界上最远的距离英文版(完整的) 世界上最远的距离的英文版朗诵 急需世界上最远的距离英文版的朗诵. 柏拉图名言英文版就是世界上最远的距离那个 世界上最远的距离 求泰戈尔《世界上最遥远的距离》英文朗读 泰戈尔名句世界上最远的距离不是天涯海角,而是我就站在你面前你却不知道我爱你原汁原味的原版英文 世界上最远的距离不是天涯海角,而是我就站在你面前你却不知道我爱你 译为英文请将上面这局泰戈尔的名言译为英文,thank you 英文版《世界上最遥远的距离》谁有泰戈尔的《世界上最遥远的距离》英文原版 泰戈尔 世界上最远的距离求《世界上最远的距离》全文 中+英 谢谢!这个是有两首不同的《世界上最远的距离》吗?为什么我摘抄的和这个差这么远啊。。。 世界上最远的距离是什么?